33问: 你们的热转印纸在纯棉T恤上印,可以吗?
Добре ли е памучна тениска с вашататоплопреносна хартия?
A: 可以的.只要是耐高温的布料都可以使用我们的产品.
Да, добре е за всякакви тъкани, които могат да издържат на висока температура.
34、В: 我们的热转印纸需要温度和时间是多少?
Каква е температурата и кога е необходима за нашата топлопреносна хартия?
A: 每一种产品都有他们的使用方式,不同产品需要不同的温度和时间. 浅色转印纸需要185度,时间15秒。
深色转印纸需要165度,时间25秒。
Различните продукти имат своите указания. Така че температурите и времето са различни. За лека топлопреносна хартия са необходими 185oC и 15 секунди. За тъмна топлопреносна хартия са необходими 165oC за 25 секунди
35、В: 是否直接用普通的墨水打印?连供墨水的打印机也可以吗?热升华墨水呢?
Печата ли се с нормални мастила? Какво ще кажете за мастилата и сублимацията на CISS?
О: 是的. 并不需要特殊的打印机和墨水,只要用办公室的打印机就可以使用我们的产品.
Да, нямаме нужда от специален принтер и мастила. Можете да използвате мастиленоструйния принтер и мастила във вашия офис и след това да отпечатате нашата хартия за мастиленоструен топлопренос. Няма проблем да използвате мастила CISS, мастила за сублимация и всякакви други мастила.
36、Q:普通打印机的墨水打印,会不会褪色?
Избледнява ли, когато използваме мастиленоструен принтер?
A: 不会的.我们的产品都有经过水洗测试.至少能通过机洗60次以上.
Не, трудно избледнява. Нашите продукти са доказали, че можете да перете тениската си над 60 пъти в пералня.
37、В:烫画机的压力调到多大比较合适?
Какво е налягането на пресовата машина?
О: 中等压力或超大压力.
Умерено или високо налягане.
38、Q:打印后,怎么会溢墨?
Защо има разлети мастила, когато е отпечатано?
A:打印时,设墨墨量为最小,选择”照片”模式打印,而不是”文件”
Трябва да настроим принтера на Мини количество мастило, когато печатаме. Задаваме „опция за качество“ на „Снимка“, но не и „чернова“ за вашия мастиленоструен принтер.
39、В: 深色的纸为什么会泛白?
Защо феноменът на избелване се появява при тъмна трансферна хартия за мастиленоструйни принтери?
A: 有这么几种情况:a,温度过高,降低温度;b,时间过长,缩短时间;c,在防油纸的上面没有放一块棉布,请加一层棉布料
Следните ситуации могат да възникнат при феномена на избелване: а. температурата е висока, моля, намалете температурата;
б. времето е твърде дълго, моля, използвайте по-малко време; в. не поставяте памук върху хартията, устойчива на мазнини, моля, направете го.
40、Q:HT-150R 撕不下来?
Защо не може да се отлепи за HT-150R?
A:一定要烫完后 应立即趁热把背纸撕下来,时间不能等冷了再撕,所以速度要快.
Трябва да отлепите задната хартия с горещо. Не можете да го отлепите, когато хартията е студена, така че моля бързо.
41、Q: HT-150R 将背纸撕下来后,为什么会起毛?
Когато отлепите задната хартия на HT-150R, защо се набива?
A: 有2种方法可以解决.1.温度不够,适当调高温度 2.烫完后,要趁热把背纸撕下,不能等冷了再撕3.起毛的地方用防油纸覆盖,再压烫一次
Можете да направите следните начини, за да го разрешите: 1.температурата е ниска, моля, регулирайте правилната температура на термопресовата машина 2.не отлепете задната хартия, когато е студена, моля, свалете я с гореща.3 поставете греста пробна хартия върху шаблона и след това използвайте машината за пресоване, за да го прехвърлите отново.
42、Q:HT-150印烫后,背纸怎么起泡了?
Защо задната хартия има балон с HT-150?
A:温度过高,在烫印之前,加一张防油纸在HT-150背纸上隔热.
Температурата е твърде висока, моля, вземете устойчива на мазнини хартия върху HT-150.
43、Q: 如果第1次没有烫不牢,能不能用烫画机第2次烫印?
Ако първоначално не е стабилен, трябва ли отново да използваме машината за термопреса?
A:可以的。在烫不牢的情况下,铺上防油纸后,再重新压烫,这样图案就不易脱落,更加牢固。
Да, добре е. ако откриете, че изображението е извън тъканта, моля, поставете хартия, устойчива на мазнини, върху изображението и след това поставете машината за топлинно пресоване на 160OC за 10 секунди, за да го прехвърлите отново.
44、Q:烫画的衣服洗涤后能用电熨斗的蒸气熨平吗?
Трябва ли да използваме домашната ютия с пара, за да гладим тъканта, която е приключила с прехвърлянето на изображението, след като бъде изпрана?
A:图片烫印完成后,可以使用电熨斗,但不可以用蒸气档.你需要把防油纸或棉布放在图案上面后,再熨平衣服。
Можете да използвате домашна ютия след приключване на прехвърлянето, но не използвайте функцията за пара. Трябва да поставите устойчива намазнена хартия или парче памук да покрие изображението и да изгладите тъканта.
44、В: 为什么转印的时候老是一个地方烫印不好,而且会起皮,但是其它地方都很好?
Защо повечето части от хартията за пренос на топлина са добри, но някои части са лоши и се налепват.
A:放烫画机的地方不平,导致转印的时候受力不均衡,最后的结果是一部分烫印效果好,一部分比较差。
烫印的时候需要一个平整的地方,这样出来的效果才会更好。
Мястото, на което е машината за топлинна преса, не е образуване, причинявайки неравномерно разпределение, когато прехвърляме. Имаме нужда от стабилна, топлоустойчива повърхност за по-добър ефект.
45、Q: 我们的热转印纸是不是可以用熨斗烫?那烫的时候需要多少时间,压力要多大?
Добре ли е за вашите продукти от домашно желязо Какво време трябва да отделим? Какъв натиск трябва да имаме?
A: 是的,我们的转印纸可以用电熨斗。烫的时候,需要用大力气烫1分钟左右。.
Да, нашата топлопреносна хартия е подходяща за домашно желязо. Има нужда от повече натиск, колкото можете за една минута.
46、Q: 激光转印纸图案被粘坏了:
Изображението на повърхността на хартията за лазерен топлопренос е счупено,
A: 有3种可能性:1、激光机打印时选的纸张进纸厚度,选太薄了,解决办法:请客户进纸厚度,选择较厚这一栏
1: Настройката на дебелината на хартията за печат е твърде тънка
Методи за решаване: Преди печат трябва да изберете дебелата хартия в лазерния принтер
47、Q:激光机刚加热时,机身内温度较高,可达到200度-300度,解决办法:建议客户先用普通纸过一下机子,让机身内温度稳定一点再用转印纸打印,因为转印纸面层有胶,胶的溶点在165度。
2: Температурата на цветния лазерен принтер е висока, когато лазерното нагряване ще достигне 200-300 градуса
Методи за решаване: предложете да използвате нормална бяла хартия A4, прекарайте цветния лазерен принтер при нагряване
След като нагревателят е стабилен, можете да отпечатате хартията за пренос на топлина, повърхността на хартията е PU. Температурата на топене е 165 градуса
48、Q:激光机内的搓纸头上有残渣,残渣部份会粘住激光纸的面层,导致转印纸图案部份被粘住移位脱落在激光机搓纸头上。
A:用酒精或专用清洁液清洁一下激光机的搓纸头,清洁完用普通纸先过一下机子。
Въпрос: В лазерния принтер главата за захващане оставя малко мръсно и счупено изображение, така че след отпечатване, мръсното счупено изображение ще се постави върху повърхността на лазерната хартия
О: Методи за решаване: почистване на прибиращата глава със спирт или специален почистващ препарат,
След като приключите с почистването, първо използвайте нормалната хартия, прекарайте през принтера.
49、Q:我用你们的HT-150R浅色热撕,怎么底纸上还有残留图案(?
A: 您用的是不是热升华墨水,使用热升华墨水会导致四分之三的图案转入图层中,还有的一部分留在底纸上。而且升华墨水易拉丝。
Време на публикуване: 11 септември 2021 г